VALA2002 Session 15 Cunningham

VALA2002
vala peer reviewed

The Open Road: language technology developments and public library services

VALA 2002 CONCURRENT SESSION 15: e-nabling Technologies
Friday 8 February 2002, 14:00 – 14:30
Persistent URL: http://www.vala.org.au/vala2002-proceedings/VALA2002-session-15-cunningham

Andrew Cunningham

Multilingual Technical Project Officer, Accessibility and Evaluation Unit, VICNET, State Library of Victoria

Larry Stillman

Accessibility and Evaluation Unit VICNET, State Library of Victoria, and Senior Research Fellow, Centre for Community Networking Research, Monash University

Please tag your comments, tweets, and blog posts about this session: #vala2002

Abstract

Language technology and access to the internet are crucial components in the development of flexible and responsive library services to culturally and linguistically diverse populations. Minority and emerging languages need public access. Internet access is one way of breaking the linguistic barriers that have been erected around minority and emerging languages. This paper reviews the Open Road multilingual website (www.openroad.vic.gov.au) from a technical perspective, outlining current strengths and limitations of major operating systems and browsers in the display of different character sets. Some solutions for entry and display of languages are offered for public access systems in public library environments.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial License.

 

VALA2004 Session 7 Cunningham

Persistent URL: http://www.vala.org.au/vala2004-proceedings/vala2004-session-7-cunningham

Global and local dimensions of emerging community languages support

VALA 2004 CONCURRENT SESSION 7: Software Issues
Wednesday 4 February 2004, 14:35 – 15:05

Andrew Cunningham

e-Diversity and Content Infrastructure Solutions, Public Libraries Unit, Vicnet, State Library of Victoria
http://www.vicenet.net.au

VALA2004
VALA Peer Reviewed Paper

Please tag your comments, tweets, and blob posts about this session: #VALA2004

Abstract

The changing immigration patterns and increasing number of migrants from Africa provide public libraries with new challenges for providing equitable library services to their communities. Current trends in the development and provision of electronic multicultural library services indicates the need for public libraries to engage with their local culturally and linguistically diverse communities and cooperatively develop solutions to resourcing and service delivery problems. The development of solutions for African communities involves the exchange of information, resources and knowledge between libraries and other service providers. The paper suggests that future electronic multicultural library services projects need to develop multilingual content infrastructure solutions to assist in ethnic community web publishing.

VALA2006 Plenary 4 Woldering

VALA2006 Keynote SpeakerConnecting with users: Europe and multilinguality

 

Britta WolderingVALA 2008 PLENARY 4: Britta Woldering
Thursday 9 February 2006, 16:10 – 17:25
Persistent URL: http://www.vala.org.au/vala2006-proceedings/vala2006-plenary-4-woldering

Britta Woldering

Assistant for International Relations to the Director General, Die Deutsche Bibliothek (German National Library), Germany
http://www.d-nb.de/eng/index.htm

Please tag your comments, tweets, and blob posts about this plenary presentation: #VALA2006

Abstract

This paper introduces to the new Internet service The European Library, provided by the Conference of European National Librarians (CENL), and gives an overview of activities in Europe for multilingual library services, developed and tested in various projects: TEL-MEMOR, MACS (Multilingual Access to Subjects), MSAC (Multilingual Subject Access to Catalogues of National Libraries), Crisscross, and VIAF (Virtual International Authority File).

 

VALA2006 Session 10 Balajapally

VALA2006 Multilingual book reader: transliteration, word-to-word translation and full-text translation

VALA 2006 CONCURRENT SESSION 10: Resource Capture and Access
Thursday 9 February 2006, 14:35 – 15:05
Persistent URL: http://www.vala.org.au/vala2006-proceedings/vala2006-session-10-balajapally

VALA Peer Reviewed PaperPrashanth Balajapally

Sai Spurthi Institute of Technology, India
http://www.saispurthi.ac.in

Phanindra Pydimarri

Institute Of Aeronautical Engineering, India
http://www.iiaedehradun.org

Madhavi Ganapathiraju

School of Computer Science, Carnegie Mellon University, USA
http://www.cs.cmu.edu

N. Balakrishnan

Supercomputer Education and Research Center, Indian Institute of Science, India
http://www.serc.iisc.ernet.in

Raj Reddy

School of Computer Science, Carnegie Mellon University, USA
http://www.cs.cmu.edu

Please tag your comments, tweets, and blob posts about this session: #VALA2006

Podcast [Not Available]

Abstract

India being a multilingual nation, with 22 recognised official languages, also has literature in all these languages; they find representation in the Digital Library of India (DLI) which holds over 120,000 books. DLI has driven the creation of a large number of applications to process and present the Indian language content. In this paper, we present the creation of a multilingual book reader interface for DLI that supports transliteration and “good enough translation” features making it possible for readers to read a book that is written in another language.

 

VALA2006 Session 10 Meitar

VALA2006 Questions of terminology and classification in digitising a Jewish Culture Heritage Collection

VALA 2006 CONCURRENT SESSION 10: Resource Capture and Access
Thursday 9 February 2006, 14:00 – 14:30
Persistent URL: http://www.vala.org.au/vala2006-proceedings/vala2006-session-10-meitar

VALA Peer Reviewed PaperAnat Meitar

Collections Assistant, Jewish Museum of Australia
http://www.jewishmuseum.com.au

Susan Faine

Curator, Collections, Jewish Museum of Australia
http://www.jewishmuseum.com.au

Please tag your comments, tweets, and blob posts about this session: #VALA2006

Abstract

In working toward a comprehensive computerised database of its collection, the Jewish Museum of Australia has been redefining its terminology and classification systems. These definitions have played a central part in determining inner relationships between collection items in an electronic environment, and thereby support the museum and the wide diverse range of communities searching the collection. Facilitating the multilingual requirements of the cultural collection is of high importance. This paper proposes to establish an online thesaurus for the international Jewish museums communities, in which they could name and identify their object’s terminology.